http://93.174.130.82/news/shownews.aspx?id=a1c6f872-8ca8-4802-8ebc-db79dbd4bddd&print=1
© 2024 Российская академия наук
Светлана Михайловна Толстая (урожденная
Шур) родилась 14 декабря 1938 года в Москве. Ей было 2,5 года, когда началась
война, отец ушел на фронт, семью отправили в эвакуацию в Ашхабад до 1943 года.
В 1961 году окончила филологический
факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Далее
весь ее трудовой и творческий путь связан с Институтом славяноведения (и
балканистики) АН СССР/РАН: старший научно-технический сотрудник, младший
научный сотрудник, старший научный сотрудник, руководитель группы, с 1993 года
— заведующая Отделом этнолингвистики и фольклора. Руководила аспирантами и
соискателями в Институте славяноведения РАН.
В 1998-2003 гг. — по совместительству
профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В.
Ломоносова.
Академик РАН с 2016 года — Отделение
историко-филологических наук.
Академик С.М. Толстая — общепризнанный
классик гуманитарной науки, крупнейший специалист в области славянской
этнолингвистики, фольклористики, диалектологии, сравнительной лексикологии,
семантики, фонетики, этнографии и типологии славянских языков. Она работает в
разных областях славистики: это грамматика, морфонология, этимология славянских
языков, славянские древности, духовная культура славянских народов.
В 1968 году защитила в Институте
славяноведения кандидатскую диссертацию «Начальные и конечные сочетания
согласных в славянских языках», в 1993 году защитила докторскую диссертацию
«Славянская морфонология: основные понятия, аспекты и методы», с 2004 года —
профессор.
Научная деятельность С.М. Толстой
началась на филологическом факультете МГУ: занималась русской филологией,
изучала славянские языки, литовский, древнегреческий, санскрит, слушала
спецкурсы по индоевропеистике и славистике, дипломную работу написала об
истории славянского именного типа с суффиксом *ti. В Институте славяноведения РАН (с 1961 года) сначала была
сотрудником сектора структурной типологии славянских языков, где занималась
фонологической типологией. Приоритетные области исследований: культурная
лексика и семантика, символический язык славянской культуры. Участие в полевых
исследованиях: Полесье 1960-1980, 2002 гг., Карпаты 1993, Русский Север 2005.
Основные научные результаты С.М.
Толстой:
- разработаны теоретические основы и
методы описания сопоставительной морфонологии славянских языков;
- разработаны (совместно с академиком
Н.И. Толстым) теоретические основы нового направления отечественной
гуманитарной науки — славянской этнолингвистики;
- создана концепция сравнительного
изучения и лексикографического представления традиционной славянской духовной
культуры, которая воплощена в пятитомном общеславянском этнолингвистическом
словаре «Славянские древности», в ряде монографий и сборников;
- разработаны и применены в серии
исследований (книг и статей) методы семантической реконструкции и
сравнительного изучения лексики и семантики славянских языков;
- исследованы вопросы сравнительного
изучения славянского фольклора, мифологии и традиционной духовной культуры,
обычаев и верований славян.
С.М. Толстая возглавила в Институте
этнолингвистическое направление исследований, занимающееся комплексным
изучением традиционной народной культуры славянских народов и реконструкцией
древнеславянской культуры по данным языка, фольклора, обрядности, верований,
мифологии.
С первых лет работы в Институте С.М.
Толстая участвовала в экспедициях Института славяноведения в Полесье,
организатором которых с 1962 года был Н.И. Толстой. Многие идеи С.М. и Н.И.
Толстых о сохраняющихся культурных реликтах в славянских народных традициях
зародились в ходе комплексного лингвистического и этнокультурного исследования
Полесья. Полесье — это территория между Украиной и Белоруссией, архаический
край по своему культурному укладу, представляющий собой неисчерпаемый источник
знаний о древнем состоянии славянской народной духовной культуры, там
сохранилось то, что во многих регионах славянского мира уже утрачено.
Экспедиции продолжались до 1986 года, т.е. до Чернобыльской аварии — далее
ездить туда стало опасно. Здесь же возник замысел создать этнолингвистический
словарь на материале всех славянских языков и традиционной народной культуры. В
языке обычаях и фольклоре Полесья
сохранились архаические дохристианские элементы древней праславянской
духовной культуры и даже реликты индоевропейской древности. Церковь, как
известно, боролась с язычеством, но во многих случаях языческая, магическая,
мифологическая основа древних верований сохранилась и после принятия
христианства и даже сохраняется до нащих дней.
Результатом экспедиций должен был стать
диалектный полесский словарь, но в итоге было издано только несколько
сборников.
Познакомившись в Полесье, в 1964 году
Светлана Михайловна с Никитой Ильичом Толстым, будущим академиком, поженились.
Уже в 1970-е годы Н.И. Толстой
переключил исследователей на то, что позже стало называться этнолингвистикой.
Язык оставался главным источником сведений о духовной культуре Полесья и
главным объектом анализа, но в очень широком контексте культуры. С.М. Толстая
стояла у истоков нового направления в филологии. С 1993 года она — заведующая
Отделом этнолингвистики и фольклора Института славяноведения.
Этнолингвистика — комплексная
дисциплина, оперирующая данными различных культурных кодов (естественный язык,
ритуал, верования) и нацеленная на реконструкцию традиционных представлений о
мире славян в их единстве и ареальной вариативности. Работы СМ. Толстой имеют
основополагающее значение для создания метаязыка и категориального аппарата
этнолингвистики. Ею проанализированы категории языка культуры и специфические
явления из области его семантики и прагматики: знак в языке культуры, код,
функция, системные отношения знаков, культурная семантика и этимология,
этимологическая магия, признак, стереотип, текст, точка зрения, региональные формы
культуры и др.
Главным делом последнего периода жизни
Н.И. Толстого было создание пятитомного словаря «Славянские древности».
Работали над словарем почти четверть века: первый том вышел в 1995 году,
последний, пятый том — только в 2012 году. Словарь — своего рода энциклопедия
традиционной народной культуры, в которой рассказывается об архаических
верованиях, обрядах, мифологии, фольклоре славянских народов, о том, как люди
представляли себе окружающий мир и самого человека. И все эти представления реконструируются
на основе данных языка — лексики, фразеологии, фольклорных текстов, обрядовых
действий, правил повседневного поведения всех славянских народов. Такой подход,
диктующий изучение языка в контексте культуры, а изучение культуры — с опорой
на данные языка как самого надежного хранителя культуры, стал называться
этнолингвистическим. Здесь объект толкования шире, чем слово: это знак
символического языка культуры — предмет, признак, действие и др., который
наделяется в культурных контекстах особыми смыслами и функциями.
После кончины Н.И. Толстого с 1996 года
С.М. Толстая возглавила работу над словарем «Славянские древности», свыше 120
словарных статей словаря написаны ею самой. «Славянские древности» —
фундаментальный пятитомный труд, вошедший в золотой фонд славистики, много
коллег-этнолингвистов, сегодня именитых ученых, выросло из этого основного
проекта — этнолингвистического словаря «Славянские древности».
С 1996 года С.М. Толстая уже одна много
работает над теоретическими проблемами реконструкции древней славянской
духовной культуры, над культурной семантикой и славянской этимологией, над
особенностями языка культуры, над вопросами структуры, семантики и символики
общеславянских фрагментов традиционной обрядности и верований.
Вышла книга «Полесский народный
календарь», где собраны народные названия праздников и представления о них,
предписания и запреты, связанные с ними — об итогах изучения Полесья в 2006
году С.М. Толстой был сделан доклад в Венском университете на кафедре
славянской филологии.
С.М. Толстая успешно руководит работой
над многими коллективными изданиями и проектами Отдела этнолингвистики и
фольклора Института славяноведения РАН — серия «Славянский и балканский
фольклор», сборники по изучению народной духовной культуры Полесья, проект
«Категории языка народной культуры» по программе ОИФН РАН, проект «Время и
пространство: семантика и символика» и др.
Наиболее существенные результаты в
области морфонологии представлены в монографии «Морфонология в структуре
славянских языков» (1998). В этой области, как и в других сферах научного
поиска, для С.М. Толстой важны возможность разработки темы в общеславянской
перспективе и праславянской ретроспективе, ее дискуссионность, лингвистическая
многоаспектность, насыщенность вопросами, требующими нетривиальных решений, а
также выход на согласованное описание языка на всех его уровнях. С.М. Толстая
разрабатывает концептуальный аппарат славянской морфонологии, дает пример
целостного морфонологического описания одного из славянских языков (польского),
осуществляет сравнительно-типологический анализ отдельных участков
морфонологических систем славянских языков, показывает контуры праславянских
морфонологических моделей в словоизменении и словообразовании современных
славянских языков.
Помимо разработки теоретических понятий
С.М. Толстая занимается конкретными этнолингвистическими сюжетами, которые
постепенно связываются в концептуальные цепочки: время и календарь, число и
счет, магическая и ритуальная речь, имя, предметы и др. Труды по общим вопросам
этнолингвистики и тематические блоки из частных сюжетов (символический язык
вещей, категория времени, категория числа в народной культуре, мифология и
магия и др.) собраны в монографии «Семантические категории языка культуры.
Очерки по славянской этнолингвистике» (2010).
Начав с изучения терминологии обрядов и
верований, С.М. Толстая обратилась к реконструкции культурных значений
«обычных» слов — веселый, кривой, ходить, свой и т.п. Так интерес к этнолингвистике привел ее к языковой
семантике, которой она наиболее углубленно занимается в последние 20 лет.
Результаты этих исследований, значимых для системной семантики, сравнительной
славянской семасиологии, семантической реконструкции и этимологии, представлены
в цикле статей и монографии «Пространство слова: Лексическая семантика в
общеславянской перспективе» (2008).
С.М. Толстая выделяет качественно новый
тип словесных групп — лексико-семантическое макрогнездо — комплекс
деривационных гнезд праславянских корней, элементы которого вступают друг с
другом в «партнерские» отношения (антонимии, синонимии, аналогии и др.). Их
изучение позволяет увидеть особенности организации лексической системы в
масштабе группы языков и на исторической глубине, а кроме того, пролить свет на
механизмы многозначности: появляется возможность восстановить смысловую
эволюцию слова с помощью семантических параллелей и семантических дериватов в
родственных языках (см. работы о гнездах сухой,
пресный, пустой; играть и гулять, труд и мука, крас- и цвет-, мир- и свет-, глухой и слепой etc.).
Пространство лексической семантики
рассматривается С.М. Толстой во взаимодействии с пространством культуры. Здесь
реализуются два пути анализа: от слова или фразеологизма к культурным смыслам,
«надстроенным» над лексической семантикой; от смысла к слову, что позволяет
представить всю полноту языкового выражения культурных концептов (например,
концепты судьба, душа, имя, грех, смерть и др.).
Системно-структурный взгляд С.М. Толстой
на язык и культуру не мог не найти лексикографического воплощения, а этнолингвистическое
«целеполагание» побудило к поиску особых словарных жанров. В ее творчестве
представлены два таких жанра. Применительно к «языковой» этнолингвистике это
жанр этнодиалектного словаря, описывающего народную календарную терминологию
Полесья («Полесский народный календарь»). Свод календарной терминологии,
основанный преимущественно на полевом материале, выявляет разнообразие имен
собственных (хрононимов) и нарицательных, «обслуживающих» календарь, закрепляет
их на карте Полесья, показывает системные отношения между хрононимами,
обнаруживает стоящие за ними ритуальные практики и др.
С.М. Толстая ведет исследования по
многим иным направлениям. Славянская и балтийская диалектология и ареалогия,
изучение «географического пространства культуры»: структурные методы в
ареалогии; диалекты на языковом пограничье; современное состояние
диалектологических исследований — на примере польских, полесских, сербских
говоров; диалектные явления в славянских и балтийских языках на различных
уровнях системы; праславянские рефлексы в диалектах славянских языков;
диалектные ареалы литературных слов; диалектная лексикография;
этнолингвистическое картографирование. Фонетика и фонология: уровни
фонологического различения; синтагматическая фонология; фонетические и
фонологические явления в славянских и балтийских диалектах; фонология рифмы;
фонетика и нейролингвистика. Словообразование: славянские словообразовательные
типы и модели; трансформация грамматических категорий при словообразовании.
Сравнительные и типологические исследования в лингвистике и этнолингвистике:
фонологическая и морфонологическая типология славянских языков; межславянские
параллели в лексике и грамматике; этнолингвистические соответствия на
межславянском и балтийско-славянском уровнях; внешние этнолингвистические
соответствия. Фольклористика: фольклор и этнолингвистика; фольклор и
естественный язык; структура, прагматика и сюжетика фольклорных текстов;
фольклорные образы и концепты. Семиотика культуры и этнография: взаимодействие
подъязыков культуры; структура и семиотика магических практик и ритуала; мотивы
верований.
С.М. Толстая стремится выстроить
структурную модель объекта исследования, помогающую найти кратчайший путь к
отраженному в нем смыслу, разгадать стоящий за ним код. Понятие кода — ключевое
для ее творчества. Оно относится к аппарату семиотики и отражает стремление
свести многообразие проявлений объекта исследования к некоторому «словарю»,
проливающему свет на содержание объекта и на закономерности его устройства.
С.М. Толстая — участник восьми международных
съездов славистов (Киев 1983, София 1988, Братислава 1993, Краков 1998, Любляна
2003, Охрид 2008, Минск 2013, Белград 2018), многих международных конференций и
симпозиумов как в нашей стране, так и за рубежом. При организации I
Всероссийского конгресса фольклористов (2006 г.) Государственным
республиканских центром фольклора она была приглашена в научно-экспертный совет
конгресса.
В 1998-2003 гг. она вела в МГУ спецкурсы
«Славянская этнолингвистика» и «Славянская народная антропология».
Вместе с Н.И. Толстым она является
основателем Московской этнолингвистической школы (после кончины Н.И. Толстого —
возглавила школу). В течение шести лет школа ежегодно получала одобрение фонда,
направленного на поддержку ведущих научных школ Президентом РФ. С.М. Толстая
была научным руководителем 7 кандидатских диссертаций и консультантом 8
докторских диссертаций.
С.М. Толстая — автор свыше 900 научных
работ, из них 8 авторских монографий: «Морфонология в структуре славянских
языков» (1998), «Полесский народный календарь» (2005), «Пространство слова.
Лексическая семантика в общеславянской перспективе» (2008), «Семантические
категории языка культуры: Очерки по славянской этнолингвистике» (2010),
«Славянская этнолингвистика: вопросы теории» (2013, в соавторстве с Н.И.
Толстым), «Образ мира в тексте и ритуале» (2015), «Мир человека в зеркале
языка. Очерки по славянскому языкознанию и этнолингвистике» (2019),
«Синтаксические основы славянского словосложения. Очерки» (2023).
Среди
коллективных трудов, выполненных под ее редакцией: пятитомный словарь
«Славянские древности» (1995-2012), «Славянская мифология. Энциклопедический
словарь» (1995, 2002), «Словенска митологиjа. Енциклопедиjски речник» (на
сербском языке, Белград, 2001); серийное издание «Славянский и балканский
фольклор» (2000, 2006, 2011); тематические сборники: «Мир звучащий и молчащий.
Семиотика речи в языке и культуре» (1999), «Признаковое пространство культуры»
(2002), «Категория родства в языке и культуре» (2009), «Пространство и время в
языке и культуре» (2011), «Категория оценки и система ценностей в языке и
культуре» (2015), «Антропоцентризм в языке и культуре» (2017), «Образ человека
в языке и культуре» (2018), «Славянские архаические ареалы в пространстве
Европы» (в 2 томах: 2019, 2021), «Слово и человек. К 100-летию акад. Н.И.
Толстого» (2023) и др.
О тематической широте и разнообразии
научных интересов С.М. Толстой свидетельствуют названия ее статей: «Акциональный код символического языка
культуры: движение в ритуале», «Мотивационные семантические модели и картина
мира», «К характеристике консонантных сочетаний в славянских языках»,
«Морфонологические корреляции согласных в русском языке», «К типологической
характеристике категории палатальности в славянских языках», «Заметки по
славянскому язычеству. 1-5», «Генезис. Архаика. Традиции; Русский фольклор»,
«Обряд, текст; Обряды и обрядовый фольклор», «Вариативность формальной
структуры обряда: (Купала и Марена)», «Об одном опыте ареального исследования
полесской лексики», «К соотношению христианского и народного календаря у
славян: счет и оценка дней недели», «Языковая ситуация в Польше в XII-XIV вв.»,
«Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной
культуры», «К прагматической интерпретации обряда и обрядового фольклора»,
«Ритуальные приглашения мифологических персонажей на рождественский ужин…»,
«Структура малых фольклорных текстов; Малые формы фольклора: Сборник статей
памяти Г.Л. Пермякова», «К понятию функции в языке культуры», «Грех в свете
славянской мифологии», «Славянские мифологические представления о душе»,
«Полесские поверья о ходячих покойниках», «Рассказы о посещении «того света» в
славянской фольклорной традиции в их отношении к книжному жанру «видений»»,
«Структура текста «Тетралогии» из Новгородского кодекса», «Язык культуры:
семантика и грамматика: К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича
Толстого (1923-1996)», «Мотивът «ходене след смъртта» във вярвяниета и в
ритуала», «Тело как обитель души: славянские народные представления», «Владимир
Николаевич Топоров и его тексты», «Мотив посмертного хождения в верованиях и
ритуале», «Гипертекст Владимира Николаевича Топорова», «Многозначность и
синонимия в общеславянской перспективе», «Постулаты московской
этнолингвистики», «Христианство и народная культура: механизмы взаимодействия»,
«“Повесть
чисел”
в южнославянской устной и письменной традиции», «Полесские экспедиции // Как
это было…», «Почему слепой не видит? (к этимологии слав. *slěp-)», «Слав.
*svoj: семантика и аксиология», «Семантическая реконструкция и проблема
многозначности праславянского слова. XIV Международный съезд славистов»,
«Этнографические наблюдения в записках иностранных путешественников о России в
XVI–XVII вв.», «‘Кормить’ и ‘хоронить’ (к семантической реконструкции
славянской погребальной лексики)», «Аксиология родства в свадебном фольклоре
(русско-сербские сопоставления)», «Этимология и семантическая типология: забыть
и запомнить», «Чистая правда: к семантической реконструкции слав. *čist-«, «Из
лексики народной медицины: “волчьи болезни”», «К семантической истории
слав. *mirъ и *světъ», «Очеловечивание сущего»: заметки об антропоцентризме и
антропоморфизме в языке и культуре», «Магические способы распознавания ведьмы»,
«Полесские поверья о ходячих покойниках», «К понятию культурных кодов»,
«Семантическая реконструкция и проблема синонимии в праславянской лексике. XIII
Международный съезд славистов», «Культурная семантика и этимология», «Звуковой
код традиционной народной культуры // Мир звучащий и молчащий. Семиотика звука
и речи в традиционной культуре славян», «Категория признака в символическом
языке культуры», «Мифология и аксиология времени в славянской народной
культуре», «Символические заместители человека в народной магии», «Счет и число
в народной традиции: семантика, оценка, магия», «Из наблюдений над сербскими
заговорами», «Балканский обычай «вторичного погребения» в общеславянской
перспективе», «“Ако се деца не држе»: магические способы защиты новорожденных от
смерти», «О лингвистических воззрениях Йована Раича» и др.
Член редколлегий журналов:
«Etnolingwistyka» (Люблин, Польша), «Balkanica» (Белград, Сербия),
«Balkanoslavica» (Прилеп, Македония), «Зборник Матице српске за филологиjу и
лингвистику» (Сербия, Нови Сад), «Acta Slavica Iaponica» (Япония, Хоккайдо),
«Известия РАН. Серия литературы и языка», «Русский язык в научном освещении»,
«Живая старина», «Вопросы ономастики», «Сборник по филологии и лингвистике»
(Сербия), ответственный редактор серии «Славянский и балканский фольклор».
Иностранный член Сербской академии наук
(Белград), иностранный член Польской академии наук и искусств.
Член Бюро (2020-2023) Отделения
историко-филологических наук РАН, член Национального Комитета славистов, член
Комиссии по этнолингвистике при Международном Комитете славистов, член Комиссии
по фольклору , Комиссии по этимологии при Международном Комитете славистов,
член Общественного совета при Министерстве культуры РФ (2012-2014), член
Ученого и диссертационного советов Института славяноведения РАН, член
диссертационного совета Института русского языка РАН.
Награждена орденом Дружбы.
Удостоена Почетной грамоты Российской
академии наук — за многолетний добросовестный труд, плодотворную научную,
научно-образовательную и просветительскую деятельность.
Отмечена Золотой медалью имени И.И. Срезневского Института
славяноведения РАН.