Юбилей академика РАН Толстой Светланы Михайловны

14.12.2023




Академик
Толстая Светлана Михайловна

Академик Толстая Светлана Михайловна

Светлана Михайловна Толстая (урожденная Шур) родилась 14 декабря 1938 года в Москве. Ей было 2,5 года, когда началась война, отец ушел на фронт, семью отправили в эвакуацию в Ашхабад до 1943 года.

В 1961 году окончила филологический факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Далее весь ее трудовой и творческий путь связан с Институтом славяноведения (и балканистики) АН СССР/РАН: старший научно-технический сотрудник, младший научный сотрудник, старший научный сотрудник, руководитель группы, с 1993 года — заведующая Отделом этнолингвистики и фольклора. Руководила аспирантами и соискателями в Институте славяноведения РАН.

В 1998-2003 гг. — по совместительству профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.

Академик РАН с 2016 года — Отделение историко-филологических наук.

Академик С.М. Толстая — общепризнанный классик гуманитарной науки, крупнейший специалист в области славянской этнолингвистики, фольклористики, диалектологии, сравнительной лексикологии, семантики, фонетики, этнографии и типологии славянских языков. Она работает в разных областях славистики: это грамматика, морфонология, этимология славянских языков, славянские древности, духовная культура славянских народов.

В 1968 году защитила в Институте славяноведения кандидатскую диссертацию «Начальные и конечные сочетания согласных в славянских языках», в 1993 году защитила докторскую диссертацию «Славянская морфонология: основные понятия, аспекты и методы», с 2004 года — профессор.

Научная деятельность С.М. Толстой началась на филологическом факультете МГУ: занималась русской филологией, изучала славянские языки, литовский, древнегреческий, санскрит, слушала спецкурсы по индоевропеистике и славистике, дипломную работу написала об истории славянского именного типа с суффиксом *ti. В Институте славяноведения РАН (с 1961 года) сначала была сотрудником сектора структурной типологии славянских языков, где занималась фонологической типологией. Приоритетные области исследований: культурная лексика и семантика, символический язык славянской культуры. Участие в полевых исследованиях: Полесье 1960-1980, 2002 гг., Карпаты 1993, Русский Север 2005.

Основные научные результаты С.М. Толстой:

- разработаны теоретические основы и методы описания сопоставительной морфонологии славянских языков;

- разработаны (совместно с академиком Н.И. Толстым) теоретические основы нового направления отечественной гуманитарной науки — славянской этнолингвистики;

- создана концепция сравнительного изучения и лексикографического представления традиционной славянской духовной культуры, которая воплощена в пятитомном общеславянском этнолингвистическом словаре «Славянские древности», в ряде монографий и сборников;

- разработаны и применены в серии исследований (книг и статей) методы семантической реконструкции и сравнительного изучения лексики и семантики славянских языков;

- исследованы вопросы сравнительного изучения славянского фольклора, мифологии и традиционной духовной культуры, обычаев и верований славян.

С.М. Толстая возглавила в Институте этнолингвистическое направление исследований, занимающееся комплексным изучением традиционной народной культуры славянских народов и реконструкцией древнеславянской культуры по данным языка, фольклора, обрядности, верований, мифологии.

С первых лет работы в Институте С.М. Толстая участвовала в экспедициях Института славяноведения в Полесье, организатором которых с 1962 года был Н.И. Толстой. Многие идеи С.М. и Н.И. Толстых о сохраняющихся культурных реликтах в славянских народных традициях зародились в ходе комплексного лингвистического и этнокультурного исследования Полесья. Полесье — это территория между Украиной и Белоруссией, архаический край по своему культурному укладу, представляющий собой неисчерпаемый источник знаний о древнем состоянии славянской народной духовной культуры, там сохранилось то, что во многих регионах славянского мира уже утрачено. Экспедиции продолжались до 1986 года, т.е. до Чернобыльской аварии — далее ездить туда стало опасно. Здесь же возник замысел создать этнолингвистический словарь на материале всех славянских языков и традиционной народной культуры. В языке обычаях и фольклоре Полесья сохранились архаические дохристианские элементы древней праславянской духовной культуры и даже реликты индоевропейской древности. Церковь, как известно, боролась с язычеством, но во многих случаях языческая, магическая, мифологическая основа древних верований сохранилась и после принятия христианства и даже сохраняется до нащих дней.

Результатом экспедиций должен был стать диалектный полесский словарь, но в итоге было издано только несколько сборников.

Познакомившись в Полесье, в 1964 году Светлана Михайловна с Никитой Ильичом Толстым, будущим академиком, поженились.

Уже в 1970-е годы Н.И. Толстой переключил исследователей на то, что позже стало называться этнолингвистикой. Язык оставался главным источником сведений о духовной культуре Полесья и главным объектом анализа, но в очень широком контексте культуры. С.М. Толстая стояла у истоков нового направления в филологии. С 1993 года она — заведующая Отделом этнолингвистики и фольклора Института славяноведения.

Этнолингвистика — комплексная дисциплина, оперирующая данными различных культурных кодов (естественный язык, ритуал, верования) и нацеленная на реконструкцию традиционных представлений о мире славян в их единстве и ареальной вариативности. Работы СМ. Толстой имеют основополагающее значение для создания метаязыка и категориального аппарата этнолингвистики. Ею проанализированы категории языка культуры и специфические явления из области его семантики и прагматики: знак в языке культуры, код, функция, системные отношения знаков, культурная семантика и этимология, этимологическая магия, признак, стереотип, текст, точка зрения, региональные формы культуры и др.

Главным делом последнего периода жизни Н.И. Толстого было создание пятитомного словаря «Славянские древности». Работали над словарем почти четверть века: первый том вышел в 1995 году, последний, пятый том — только в 2012 году. Словарь — своего рода энциклопедия традиционной народной культуры, в которой рассказывается об архаических верованиях, обрядах, мифологии, фольклоре славянских народов, о том, как люди представляли себе окружающий мир и самого человека. И все эти представления реконструируются на основе данных языка — лексики, фразеологии, фольклорных текстов, обрядовых действий, правил повседневного поведения всех славянских народов. Такой подход, диктующий изучение языка в контексте культуры, а изучение культуры — с опорой на данные языка как самого надежного хранителя культуры, стал называться этнолингвистическим. Здесь объект толкования шире, чем слово: это знак символического языка культуры — предмет, признак, действие и др., который наделяется в культурных контекстах особыми смыслами и функциями.

После кончины Н.И. Толстого с 1996 года С.М. Толстая возглавила работу над словарем «Славянские древности», свыше 120 словарных статей словаря написаны ею самой. «Славянские древности» — фундаментальный пятитомный труд, вошедший в золотой фонд славистики, много коллег-этнолингвистов, сегодня именитых ученых, выросло из этого основного проекта — этнолингвистического словаря «Славянские древности».

С 1996 года С.М. Толстая уже одна много работает над теоретическими проблемами реконструкции древней славянской духовной культуры, над культурной семантикой и славянской этимологией, над особенностями языка культуры, над вопросами структуры, семантики и символики общеславянских фрагментов традиционной обрядности и верований.

Вышла книга «Полесский народный календарь», где собраны народные названия праздников и представления о них, предписания и запреты, связанные с ними — об итогах изучения Полесья в 2006 году С.М. Толстой был сделан доклад в Венском университете на кафедре славянской филологии.

С.М. Толстая успешно руководит работой над многими коллективными изданиями и проектами Отдела этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН — серия «Славянский и балканский фольклор», сборники по изучению народной духовной культуры Полесья, проект «Категории языка народной культуры» по программе ОИФН РАН, проект «Время и пространство: семантика и символика» и др.

Наиболее существенные результаты в области морфонологии представлены в монографии «Морфонология в структуре славянских языков» (1998). В этой области, как и в других сферах научного поиска, для С.М. Толстой важны возможность разработки темы в общеславянской перспективе и праславянской ретроспективе, ее дискуссионность, лингвистическая многоаспектность, насыщенность вопросами, требующими нетривиальных решений, а также выход на согласованное описание языка на всех его уровнях. С.М. Толстая разрабатывает концептуальный аппарат славянской морфонологии, дает пример целостного морфонологического описания одного из славянских языков (польского), осуществляет сравнительно-типологический анализ отдельных участков морфонологических систем славянских языков, показывает контуры праславянских морфонологических моделей в словоизменении и словообразовании современных славянских языков.

Помимо разработки теоретических понятий С.М. Толстая занимается конкретными этнолингвистическими сюжетами, которые постепенно связываются в концептуальные цепочки: время и календарь, число и счет, магическая и ритуальная речь, имя, предметы и др. Труды по общим вопросам этнолингвистики и тематические блоки из частных сюжетов (символический язык вещей, категория времени, категория числа в народной культуре, мифология и магия и др.) собраны в монографии «Семантические категории языка культуры. Очерки по славянской этнолингвистике» (2010).

Начав с изучения терминологии обрядов и верований, С.М. Толстая обратилась к реконструкции культурных значений «обычных» слов — веселый, кривой, ходить, свой и т.п. Так интерес к этнолингвистике привел ее к языковой семантике, которой она наиболее углубленно занимается в последние 20 лет. Результаты этих исследований, значимых для системной семантики, сравнительной славянской семасиологии, семантической реконструкции и этимологии, представлены в цикле статей и монографии «Пространство слова: Лексическая семантика в общеславянской перспективе» (2008).

С.М. Толстая выделяет качественно новый тип словесных групп — лексико-семантическое макрогнездо — комплекс деривационных гнезд праславянских корней, элементы которого вступают друг с другом в «партнерские» отношения (антонимии, синонимии, аналогии и др.). Их изучение позволяет увидеть особенности организации лексической системы в масштабе группы языков и на исторической глубине, а кроме того, пролить свет на механизмы многозначности: появляется возможность восстановить смысловую эволюцию слова с помощью семантических параллелей и семантических дериватов в родственных языках (см. работы о гнездах сухой, пресный, пустой; играть и гулять, труд и мука, крас- и цвет-, мир- и свет-, глухой и слепой etc.).

Пространство лексической семантики рассматривается С.М. Толстой во взаимодействии с пространством культуры. Здесь реализуются два пути анализа: от слова или фразеологизма к культурным смыслам, «надстроенным» над лексической семантикой; от смысла к слову, что позволяет представить всю полноту языкового выражения культурных концептов (например, концепты судьба, душа, имя, грех, смерть и др.).

Системно-структурный взгляд С.М. Толстой на язык и культуру не мог не найти лексикографического воплощения, а этнолингвистическое «целеполагание» побудило к поиску особых словарных жанров. В ее творчестве представлены два таких жанра. Применительно к «языковой» этнолингвистике это жанр этнодиалектного словаря, описывающего народную календарную терминологию Полесья («Полесский народный календарь»). Свод календарной терминологии, основанный преимущественно на полевом материале, выявляет разнообразие имен собственных (хрононимов) и нарицательных, «обслуживающих» календарь, закрепляет их на карте Полесья, показывает системные отношения между хрононимами, обнаруживает стоящие за ними ритуальные практики и др.

С.М. Толстая ведет исследования по многим иным направлениям. Славянская и балтийская диалектология и ареалогия, изучение «географического пространства культуры»: структурные методы в ареалогии; диалекты на языковом пограничье; современное состояние диалектологических исследований — на примере польских, полесских, сербских говоров; диалектные явления в славянских и балтийских языках на различных уровнях системы; праславянские рефлексы в диалектах славянских языков; диалектные ареалы литературных слов; диалектная лексикография; этнолингвистическое картографирование. Фонетика и фонология: уровни фонологического различения; синтагматическая фонология; фонетические и фонологические явления в славянских и балтийских диалектах; фонология рифмы; фонетика и нейролингвистика. Словообразование: славянские словообразовательные типы и модели; трансформация грамматических категорий при словообразовании. Сравнительные и типологические исследования в лингвистике и этнолингвистике: фонологическая и морфонологическая типология славянских языков; межславянские параллели в лексике и грамматике; этнолингвистические соответствия на межславянском и балтийско-славянском уровнях; внешние этнолингвистические соответствия. Фольклористика: фольклор и этнолингвистика; фольклор и естественный язык; структура, прагматика и сюжетика фольклорных текстов; фольклорные образы и концепты. Семиотика культуры и этнография: взаимодействие подъязыков культуры; структура и семиотика магических практик и ритуала; мотивы верований.

С.М. Толстая стремится выстроить структурную модель объекта исследования, помогающую найти кратчайший путь к отраженному в нем смыслу, разгадать стоящий за ним код. Понятие кода — ключевое для ее творчества. Оно относится к аппарату семиотики и отражает стремление свести многообразие проявлений объекта исследования к некоторому «словарю», проливающему свет на содержание объекта и на закономерности его устройства.

С.М. Толстая — участник восьми международных съездов славистов (Киев 1983, София 1988, Братислава 1993, Краков 1998, Любляна 2003, Охрид 2008, Минск 2013, Белград 2018), многих международных конференций и симпозиумов как в нашей стране, так и за рубежом. При организации I Всероссийского конгресса фольклористов (2006 г.) Государственным республиканских центром фольклора она была приглашена в научно-экспертный совет конгресса.

В 1998-2003 гг. она вела в МГУ спецкурсы «Славянская этнолингвистика» и «Славянская народная антропология».

Вместе с Н.И. Толстым она является основателем Московской этнолингвистической школы (после кончины Н.И. Толстого — возглавила школу). В течение шести лет школа ежегодно получала одобрение фонда, направленного на поддержку ведущих научных школ Президентом РФ. С.М. Толстая была научным руководителем 7 кандидатских диссертаций и консультантом 8 докторских диссертаций.

С.М. Толстая — автор свыше 900 научных работ, из них 8 авторских монографий: «Морфонология в структуре славянских языков» (1998), «Полесский народный календарь» (2005), «Пространство слова. Лексическая семантика в общеславянской перспективе» (2008), «Семантические категории языка культуры: Очерки по славянской этнолингвистике» (2010), «Славянская этнолингвистика: вопросы теории» (2013, в соавторстве с Н.И. Толстым), «Образ мира в тексте и ритуале» (2015), «Мир человека в зеркале языка. Очерки по славянскому языкознанию и этнолингвистике» (2019), «Синтаксические основы славянского словосложения. Очерки» (2023).

Среди коллективных трудов, выполненных под ее редакцией: пятитомный словарь «Славянские древности» (1995-2012), «Славянская мифология. Энциклопедический словарь» (1995, 2002), «Словенска митологиjа. Енциклопедиjски речник» (на сербском языке, Белград, 2001); серийное издание «Славянский и балканский фольклор» (2000, 2006, 2011); тематические сборники: «Мир звучащий и молчащий. Семиотика речи в языке и культуре» (1999), «Признаковое пространство культуры» (2002), «Категория родства в языке и культуре» (2009), «Пространство и время в языке и культуре» (2011), «Категория оценки и система ценностей в языке и культуре» (2015), «Антропоцентризм в языке и культуре» (2017), «Образ человека в языке и культуре» (2018), «Славянские архаические ареалы в пространстве Европы» (в 2 томах: 2019, 2021), «Слово и человек. К 100-летию акад. Н.И. Толстого» (2023) и др.

О тематической широте и разнообразии научных интересов С.М. Толстой свидетельствуют названия ее статей: «Акциональный код символического языка культуры: движение в ритуале», «Мотивационные семантические модели и картина мира», «К характеристике консонантных сочетаний в славянских языках», «Морфонологические корреляции согласных в русском языке», «К типологической характеристике категории палатальности в славянских языках», «Заметки по славянскому язычеству. 1-5», «Генезис. Архаика. Традиции; Русский фольклор», «Обряд, текст; Обряды и обрядовый фольклор», «Вариативность формальной структуры обряда: (Купала и Марена)», «Об одном опыте ареального исследования полесской лексики», «К соотношению христианского и народного календаря у славян: счет и оценка дней недели», «Языковая ситуация в Польше в XII-XIV вв.», «Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры», «К прагматической интерпретации обряда и обрядового фольклора», «Ритуальные приглашения мифологических персонажей на рождественский ужин…», «Структура малых фольклорных текстов; Малые формы фольклора: Сборник статей памяти Г.Л. Пермякова», «К понятию функции в языке культуры», «Грех в свете славянской мифологии», «Славянские мифологические представления о душе», «Полесские поверья о ходячих покойниках», «Рассказы о посещении «того света» в славянской фольклорной традиции в их отношении к книжному жанру «видений»», «Структура текста «Тетралогии» из Новгородского кодекса», «Язык культуры: семантика и грамматика: К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923-1996)», «Мотивът «ходене след смъртта» във вярвяниета и в ритуала», «Тело как обитель души: славянские народные представления», «Владимир Николаевич Топоров и его тексты», «Мотив посмертного хождения в верованиях и ритуале», «Гипертекст Владимира Николаевича Топорова», «Многозначность и синонимия в общеславянской перспективе», «Постулаты московской этнолингвистики», «Христианство и народная культура: механизмы взаимодействия», «“Повесть чисел” в южнославянской устной и письменной традиции», «Полесские экспедиции // Как это было…», «Почему слепой не видит? (к этимологии слав. *slěp-)», «Слав. *svoj: семантика и аксиология», «Семантическая реконструкция и проблема многозначности праславянского слова. XIV Международный съезд славистов», «Этнографические наблюдения в записках иностранных путешественников о России в XVI–XVII вв.», «‘Кормить’ и ‘хоронить’ (к семантической реконструкции славянской погребальной лексики)», «Аксиология родства в свадебном фольклоре (русско-сербские сопоставления)», «Этимология и семантическая типология: забыть и запомнить», «Чистая правда: к семантической реконструкции слав. *čist-«, «Из лексики народной медицины: “волчьи болезни”», «К семантической истории слав. *mirъ и *světъ», «Очеловечивание сущего»: заметки об антропоцентризме и антропоморфизме в языке и культуре», «Магические способы распознавания ведьмы», «Полесские поверья о ходячих покойниках», «К понятию культурных кодов», «Семантическая реконструкция и проблема синонимии в праславянской лексике. XIII Международный съезд славистов», «Культурная семантика и этимология», «Звуковой код традиционной народной культуры // Мир звучащий и молчащий. Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян», «Категория признака в символическом языке культуры», «Мифология и аксиология времени в славянской народной культуре», «Символические заместители человека в народной магии», «Счет и число в народной традиции: семантика, оценка, магия», «Из наблюдений над сербскими заговорами», «Балканский обычай «вторичного погребения» в общеславянской перспективе», «“Ако се деца не држе»: магические способы защиты новорожденных от смерти», «О лингвистических воззрениях Йована Раича» и др.

Член редколлегий журналов: «Etnolingwistyka» (Люблин, Польша), «Balkanica» (Белград, Сербия), «Balkanoslavica» (Прилеп, Македония), «Зборник Матице српске за филологиjу и лингвистику» (Сербия, Нови Сад), «Acta Slavica Iaponica» (Япония, Хоккайдо), «Известия РАН. Серия литературы и языка», «Русский язык в научном освещении», «Живая старина», «Вопросы ономастики», «Сборник по филологии и лингвистике» (Сербия), ответственный редактор серии «Славянский и балканский фольклор».

Иностранный член Сербской академии наук (Белград), иностранный член Польской академии наук и искусств.

Член Бюро (2020-2023) Отделения историко-филологических наук РАН, член Национального Комитета славистов, член Комиссии по этнолингвистике при Международном Комитете славистов, член Комиссии по фольклору , Комиссии по этимологии при Международном Комитете славистов, член Общественного совета при Министерстве культуры РФ (2012-2014), член Ученого и диссертационного советов Института славяноведения РАН, член диссертационного совета Института русского языка РАН.

Награждена орденом Дружбы.

Удостоена Почетной грамоты Российской академии наук — за многолетний добросовестный труд, плодотворную научную, научно-образовательную и просветительскую деятельность.

Отмечена Золотой медалью имени И.И. Срезневского Института славяноведения РАН.

 

Подразделы

Объявления

©РАН 2024