http://93.174.130.82/news/shownews.aspx?id=63917d9c-2ee1-4ffd-a45e-c3ef24d732f1&print=1
© 2024 Российская академия наук
Исследователи Санкт-Петербургского Федерального исследовательского центра РАН (СПб ФИЦ РАН) и сотрудники Государственного Эрмитажа разработали VK-бот – переводчик с цветочного. Он помогает пользователям зашифровать свои послания: заменить текст о чувствах на соответствующие цветы. Причём изображения растений взяты с эрмитажных картин и предметов декоративно-прикладного искусства. Проект не только популяризирует искусство, но и помогает узнать о нём более глубоко и детально: через знакомство с представителями флоры, а также с их символикой в разные исторические периоды.
Один из цветков, которые могут быть продемонстрированы с помощью чат-бота.
Основой бота стали книга и исследовательский проект «Сад Эрмитажа» – уникальная научная работа специалистов музея и Санкт-Петербургского государственного университета . Экспонаты из эрмитажной коллекции Нидерландов и Фландрии были изучены хранителями музея и учёными-ботаниками СПбГУ. Книга создана при поддержке Молодёжного консультативного совета в рамках проекта «Молодость».
«Сегодня боты становятся важным инструментом для распространения информации в социальных сетях. Например, их можно использовать в целях популяризации науки и искусства среди многомиллионной аудитории соцсетей», – рассказывает ведущий научный сотрудник Лаборатории проблем компьютерной безопасности СПб ФИЦ РАН Андрей Чечулин.
Бот вступает в диалог при помощи кнопок меню. Пользователь может выбрать фразу для перевода на язык цветов из семи категорий: сделать комплимент, выяснить отношения, заверить в своих чувствах, порассуждать, признаться, попросить или назначить свидание. В ответ на выбранную фразу бот присылает соответствующее изображение цветка. При клике на картинку можно увидеть название и автора произведения.
«Мы будем улучшать чат-бот: расширять количество и вариативности цветов, доступных в базе данных, – рассказывает автор проекта, сотрудник Отдела „Эрмитаж-медиа” Дарья Петрова. – Запланировано создание англоязычной версии и представление проекта на международных конференциях и выставках».
Источник: СПб ФИЦ РАН.