ВНУТРЕННЯЯ ЭМИГРАЦИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ НАУКИ
25.02.2019
Источник: Свободная Пресса, 25.02.19
Юрий Нечипоренко
Почему российских ученых вынуждают думать
и публиковаться на английском языке?
Есть
ли право на свой язык у российской науки, или нашим ученым пора полностью
переходить на язык международного общения — английский? Такой вопрос
большинству гуманитариев кажется абсурдным, словесники, писатели и люди русской
культуры тоже понимают, что тонкости чувств и развитие понятий могут быть
выражены и переданы лучше всего на родном языке, который корнями своими связан
с процессом творческого мышления. Однако в среде людей, занятых модными сейчас
направлениями — молекулярной биологией, биоинформатикой и биоинженерией, такой
вопрос стоит остро. Может быть, потому, что в середине ХХ века наметилось значительное
отставание развития отечественной генетики из-за вмешательства идеологии в
науку.
Российская
генетика и молекулярная биология получила «родовую травму»: основные достижения
науки в середине ХХ века были получены на Западе. Первые генные инженеры тоже
появились там — и отечественным ученым приходилось переводить с английского
протоколы генетических опытов. Но зачем переводить? Давайте сразу учить
английский, думать на английском и публиковаться в международных журналах… Так
до сих пор считают многие (в том числе и чиновники из Министерства науки, которые
разрабатывают критерии оценки научных трудов, используя зарубежные
наукометрические показатели). Однако в среде биофизиков МГУ этот образ мыслей вызвал
сопротивление: нам нельзя терять язык русской науки, провозгласила президент
ассоциации «Женщины в науке и образовании», профессор Галина Ризниченко — и выступила
с инициативой проведения семинара «Русский научный язык» в рамках ежегодной
конференции «Математика, компьютер, образование». С просьбой организовать такой
семинар она обратилась ко мне, так как я не только работаю в области биофизики,
но и пишу работы гуманитарного профиля, порой выступаю с докладами в Институте
Языкознания РАН — и знаком с лингвистами.
Мы
получили горячий отклик от Натальи Владимировны Уфимцевой и коллектива
психолингвистов, которые и стали основным научным костяком нашего семинара.
Кроме лингвистов и биофизиков, в семинаре по моей просьбе приняли участие
писатели и переводчики, журналисты и творческие люди из разных областей знания,
чтобы при помощи «мозгового штурма» рассмотреть проблемы бытования русского
языка в науке в самом широком контексте. Год назад такой семинар прошёл первый
раз в Дубне, и результаты его были опубликованы здесь. Однако за прошедший год
ситуация не улучшилась — наоборот, положение дел усугубилось. Мы столкнулись с
тем, что даже известные ученые-физики не понимают, что переход научного образования
на английский чреват катастрофой для отечественной науки (не будем уже говорить
о том, что это попахивает колонизацией). Совсем недавно мне пришлось писать
рекомендацию для абитуриента в Сколково на английском языке…
Даром,
значит, Ломоносов создавал язык российской науки? Были времена, когда академики
говорили по-немецки — их в России мало кто понимал, русские люди не шли в
науку, пока им тот же Ломоносов и не подал пример, не стал читать первые
публичные лекции на русском языке. О бедственном положении с русским языком и
русскоязычными журналами Галина Ризниченко писала ещё здесь. К обсуждению темы
подключились писатель Елена Черникова, доктора наук Ирина Владимировна
Шапошниковаиз Новосибирска, Марина Юрьевна Сидорова из Москвы и другие учёные и
литераторы — и в результате совместных усилий родилось письмо в защиту русского
языка науке, которое было озвучено и принято большинством голосов на конференции.
Открытое
письмо
Участники
XXVI Международной конференции «Математика. Компьютер. Образование» (Пущино, 28
января — 2 февраля 2019 г.) выражают свою глубокую озабоченность ситуацией с
русским языком, сложившейся в нашей научно-образовательной среде.
Текущая
языковая политика — политика англизации нашего образования и науки, культивирующая
отчуждение от общегосударственного языка российской культуры, привела к
снижению функционального статуса русского языка в России. Это недопустимо,
поскольку русский язык является мощным фактором консолидации российского
общества и формирования гражданской идентичности, а его развитие — условие
интеллектуального, культурного, общественно-политического прогресса страны.
Русский язык — естественная, доставшаяся нам в наследство от предков основа
сосуществования народов РФ и сотрудничества между ними, основа развития многонациональной
отечественной культуры, науки и образования. Пренебрежение этим наследием ведет
к деградации социальных механизмов межпоколенной передачи опыта и знаний. В
связи с этим укрепление позиций русского языка должно стать стратегическим
приоритетом государственной политики Российской Федерации.
Не
менее серьезные проблемы мы видим и в области регулирования и оценки
результатов эффективности научной деятельности. Научным учреждениям и вузам
навязана система, построенная на основе наукометрических показателей,
учитывающих прежде всего публикации на английском языке в высокорейтинговых
зарубежных научных изданиях. Она заставляет отечественного ученого в первую
очередь знакомить со своими достижениями геополитических конкурентов России за
счет её же интеллектуальных ресурсов. Стратегические интересы нашей страны
требуют создания отечественной системы оценки качества труда ученого самим
научным сообществом, а не индексированием и рейтингами, а также разработки
системы мер по поддержке и развитию научной, информационной и издательской
деятельности, обеспечивающей доступ к научной информации на общегосударственном
языке Российской Федерации.
В
связи с вышесказанным, мы выносим следующие рекомендации.
Для
представителей властей:
1)
обеспечить государственную поддержку русскоязычных научных журналов, в том
числе содействовать их вхождению в мировые рейтинги (на выполнение данной
задачи направлена программа развития российских журналов (развитиежурналов.рф),
однако специальные журналы, существование которых крайне важно для ученых,
оказываются за рамками данной программы);
2)
стимулировать научных сотрудников печатать статьи в русскоязычных журналах
(чтобы это входило в обязанности руководства организациями, в которых они работают);
3)
создать государственную систему перевода русскоязычных научных публикаций на
английский язык и другие мировые языки, что позволит, с одной стороны,
сохранить публикационную активность тех российских ученых, которые предпочитают
работать на государственном языке своей страны, с другой — обеспечить доступ к
их трудам для мирового научного сообщества
4)
стимулировать издательские программы по переводу на русский язык лучших учебных
пособий для высшей школы, соответствующих современному уровню развития науки;
5)
обеспечить финансовую поддержку свободного доступа к полнотекстовым версиям
российских журналов в сети Интернет;
6)
сделать условием выполнения государственных грантов публикацию, по крайней
мере, одной научной статьи на русском языке.
Вымывание
русского как одного из языков науки во многом обусловлено малым количеством
научных и просветительских материалов на русском языке. Это вынуждает
интересующихся переходить на английский, а русские материалы — даже если они
есть — игнорировать по причине низкого их качества. Чтобы исправить положение,
научным учреждениям и вузам следует стимулировать и поощрять
1)
присутствие ученых в социальных сетях, как разработанных для самих ученых, так
и менее специализированных, с целью представления своих работ как коллегам, так
и широкой публике на русском языке;
2)
ведение учёными блогов (как текстовых, так и видео), посвящённых их работе
и/или кругу научных интересов;
3)
публикацию научных обзоров на русском языке, что позволит обеспечить доступ к
научной проблеме и ее сути более широкой аудитории и поможет русскоязычным
журналам повышать свои импакт-факторы;
4)
использование молодыми учёными — студентами и аспирантами — для поиска
информации не только англоязычных журналов, но и отечественных;
5)
создание просветительских материалов на русском языке, направленных на все слои
населения. Такими материалами могут быть
—
книги и статьи о явлениях окружающего нас мира, объясняемых без сложной
терминологии, но и без примитивизации сути явления (как, например, известные книги
«Занимательная физика» и «Занимательная математика», выпущенные во второй
половине прошлого века);
—
обучающие тексты или видеоролики, посвящённые развитию какого-либо инженерного
навыка;
—
серии образовательных лекций, адаптированные для широкой публики.
Издателям
и редакторам научных журналов мы рекомендуем:
1)
обеспечить наличие бесплатной полной электронной версии журнала на русском
языке в сети Интернет;
2)
печатать больше обзорных статей по актуальным проблемам современной науки;
3)
представлять свои журналы на специализированных конференциях, предлагать
научным сотрудникам публикацию докладов.
Научным
организациям и вузам мы рекомендуем изменить систему влияния опубликованных работ
на рейтинг, оплату труда и продление контракта учёного. А именно:
1)
учитывать публикацию статей о негативных результатах исследования и о
повторении исследования, выполненного другими учёными, наравне с публикацией
результатов новых успешных исследований, при условии, что работа выполнена
тщательно и корректно. Это позволит преодолеть наблюдающийся сейчас в мировой
науке «кризис воспроизводимости» и одновременно с тем устранит стимул публиковать
результаты, подогнанные под заранее заданный ответ, что зачастую вызывается
зависимостью оплаты труда учёного от характера и результатов его исследований,
а не от тщательности их проведения;
2)
учитывать публикации не только в журналах с наиболее высоким рейтингом, а во
всех рецензируемых. Таким образом, у учёных будет меньше конкуренции за место в
журнале, а сами журналы с менее высоким рейтингом начнут получать статьи надлежащего
качества, что приведёт к повышению их рейтингов;
3)
учитывать публикации не только в «бумажных» журналах, но и на электронных
ресурсах, особенно в источниках, следующих концепции «открытой науки», то есть
подразумевающих выкладывание самих данных исследований, а не только их анализа
исследователем, а также на электронных ресурсах, требующих соблюдения научного
метода в научной деятельности (в частности, требующих заявления проверяемого
тезиса до начала исследований, а не после, что протоколируется самими сайтами);
4)
учитывать публикации в авторитетных сборниках научных трудов, признанных
академическим сообществом, в том числе ежегодниках престижных конференций и
юбилейных сборниках, наравне с публикациями в изданиях, имеющих статус
журналов;
5)
использовать в качестве основных критериев для оценки изданий, в которых
публикуются результаты научных работ, качество статей, авторитет среди
профессионалов, надежность издателя и состава редколлегии и наличие рецензирования,
а не национальную принадлежность, язык и рейтинг издания.
Мы убеждены, что реализация предлагаемых рекомендаций и широкое обсуждение
поставленных проблем в научном сообществе с целью выработки дополнительных мер,
направленных на повышение статуса русского научного языка и изменение системы
оценки научного вклада ученых, будут способствовать повышению продуктивности
российских учёных и укреплению их позиций на мировой арене, привлечению в науку
молодых кадров, повышению авторитета науки в обществе, снятию социальной
напряженности в академической среде и в целом прогрессу российской науки и
образования.