http://93.174.130.82/digest/showdnews.aspx?id=5af74805-ed52-4a5f-b0db-404076ece03a&print=1
© 2024 Российская академия наук

Какая разница?

14.03.2008

Источник: Поиск, Нина ШАТАЛОВА

Особенности бизнес-культур не должны мешать научному сотрудничеству

Пойми меня! Казалось бы, чего проще? А не получается... Зачастую мы не можем договориться даже с родными и близкими, соплеменниками, стоит ли удивляться непониманию со стороны тех, кто вырос и живет за границами нашей страны: другие законы, другой язык...

Но добиться понимания, невзирая на все социокультурные различия, можно. Главное, захотеть! Подтверждением тому стали выступления участников семинара, состоявшегося в рамках очередной встречи партнеров проекта RUSERA-EXE, которые на собственном опыте убедились: несмотря на различные проблемы, возникающие в ходе совместных проектов, российско-европейское сотрудничество в научной области может идти весьма эффективно.

Проект RUSERA-EXE (“Расширение европейского исследовательского пространства на Россию”) базируется на достижениях и результатах других проектов FP6 - RUSERA и SITE.

Способствовать развитию сотрудничества ученых России и ЕС путем создания продолжительного партнерства типа “ученый - ученый” в области научно-технологических исследований - основная цель ­RUSERA-EXE.

Исполнители проекта RUSE­RA-EXE: Ассоциация инженерного образования России (АИОР - координатор проекта) силами Томского политехнического университета, Австрийское агентство по продвижению научных исследований (FFG/EIP) и Национальный центр документации (EKT/NHRF, Греция). Сайт проекта www.rusera-exe.ru.

Подведение промежуточных итогов проекта RUSERA-EXE, а именно обсуждение того опыта, который получили региональные менеджеры проекта в ходе общения с представителями разных бизнес-культур, а также презентация специалистами европейских научных структур своего опыта взаимодействия с российскими партнерами - так организаторы нынешней встречи в Вене обозначили ее основные задачи.

Узнать больше о тонкостях российско-европейского научного сотрудничества, услышать из первых уст, что именно может стать в данном случае камнем преткновения и как следует избегать подобных преград, рассказать о собственном опыте захотели многие. Организаторам даже пришлось лимитировать подачу заявок на регистрацию в данном мероприятии: конференц-зал FFG попросту не смог бы вместить всех желающих. В обсуждении актуальных вопросов международного сотрудничества приняли участие европейские и российские ученые, представители Еврокомиссии, менеджеры в области научно-технического сотрудничества, специалисты национальных контактных точек разных стран - всего более 100 человек.

Открывая встречу, директор европейских и международных программ FFG Сабина Херлитчка подробно рассказала о работе Австрийского агентства по продвижению научных исследований. Сегодня эта организация фактически стала своего рода GPS для европейского научного сообщества. Об опыте и успешности ее участия в международных программах лучше всего говорят цифры: из вложенных Австрией в бюджет Шестой рамочной программы ЕС денег FFG вернуло в казну своей страны 117% (425 миллионов евро)! Показатель весьма солидный для европейских структур, занятых поддержкой международных научных связей. Во многом благодаря именно деятельности сотрудников FFG почти две тысячи австрийских ученых приняли участие в 1300 проектах FP6, причем в 211 проектах Австрия выступила координатором консорциумов.

Подробнее об уже объявленных и только готовящихся к объявлению конкурсах Седьмой рамочной программы ЕС, ее новых инструментах, правилах участия и отчетности, статистических данных по уже сформированным консорциумам шла речь в презентациях других представителей FFG. В частности, Ральф Кениг, рассказывая о перспективах сотрудничества исследователей России и ЕС в FP7, большое внимание уделил совместным российско-европейским конкурсам по направлениям “Энергетика” и “Живые системы”, которые были организованы Роснаукой совместно с Еврокомиссией (“Поиск” №48, 2007).

Специалист Национального центра документации (EKT/NHRF, Греция) Мария Самара особый акцент в своей презентации сделала на уроки, которые можно извлечь из итогов первых состоявшихся конкурсов FP7.

Главным событием второго дня семинара стал круглый стол, проведенный представителями региональных информационных центров (РИЦ), созданных в Томске, Красноярске, Санкт-Петербурге, Ульяновске и Улан-Удэ. Напомним, сформированная еще в рамках проекта RUSERA региональная информационная сеть, охватившая 37 регионов России, в RUSERA-EXE продолжает свою работу. Теперь в ней выделены пять наиболее активных РИЦ, специалисты которых и продемонстрировали европейским партнерам свои наблюдения, основанные на каждодневной практике взаимодействия с оте­чественными и зарубежными учеными.

Какие явные и неявные социокультурные различия необходимо учитывать при ведении международного научного сотрудничества, чтобы добиться его наибольшей эффективности? Детально прописанный перечень таких особенностей представила в своей презентации менеджер РИЦ Томска (Томский политехнический университет) Ольга Гашук. Стиль общения, отношения к конфликту, к сохранению “секретов фирмы”, стиль в принятии решений, подходы к выполнению заданий - все эти важные для бизнес-культуры аспекты были продемонстрированы на примерах сотрудничества ученых России и Германии. Но, по сути, они характерны и для всего российско-европейского взаимодействия в научной сфере. Вот только несколько примеров из сводной таблицы “сходств и различий”: если для России в графе “Источник доверия” обозначено “доверие всем - письменным и устным - соглашениям”, то для ЕС в той же графе - “доверие только контракту, не начинать работу, не подписав договор”. Что касается “Стиля принятия решений”: Россия - “по принципу большинства”, ЕС - “по принципу консенсуса”; графа “Отношение к конфликтам”: Россия - “всегда лучше предупредить”, ЕС - “конфликт - шанс для полезных перемен”; графа “Отношение к компромиссу”: Россия - “негативное, это проявление слабости”, ЕС - “позитивное, это шанс прийти к единому соглашению” и т.д.

О стереотипах восприятия зарубежных коллег учеными России и ЕС шла речь и в презентации Натальи Эдвардс (РИЦ Красноярска, Сибирский федеральный университет). “Как в Европе” - а значит, “очень хорошо” - один из наиболее распространенных в России стереотипов по отношению к ЕС, и действует он не только на бытовом уровне, но и на уровне научных контактов. Среди основных проблем, которые, по мнению европейских ученых, тормозят сотрудничество с коллегами из России, были названы слабое владение английским языком, большая географическая удаленность многих научных центров (расположенных, например, в Сибири), слишком высокие ожидания от участия в проектах европейских партнеров, в частности по финансированию работ, недооценка важности правильного оформления документов, связанных с вопросами интеллектуальной собственности, а также недооценка собственных научных исследований, уверенность в том, что только “большой босс” является главным при принятии окончательных решений. А вот по мнению российских исследователей, к проблемам, мешающим эффективному развитию сотрудничества с Европой, можно отнести: слабую информированность европейцев об условиях и времени, необходимых для оформления разрешительных документов и патентов в России (в частности, оформление бизнес-виз), недостаточные знания российской стороной правил подачи заявок на конкурсы рамочных программ, формирования консорциумов и выбора их координаторов. Сильно мешает и такой, казалось бы, несущественный момент, как тенденция европейцев не отвечать на e-mail, если предполагается отрицательный ответ.

- Все представители РИЦ - это те люди, которые сами прошли как минимум через два-три проекта рамочных программ ЕС, - объясняет высокий уровень компетенции своих коллег по проекту RUSERA-EXE начальник отдела по работе с международными программами и фондами Томского политехнического университета Ольга Мазурина. - Они в “теме” уже не первый год: например, в Санкт-Петербурге (ЛЭТИ) подготовкой ученых для участия в европейских проектах занимаются еще с 1990-х. Они хорошо знают, что такое рамочные программы, как работают, на каком этапе возможно возникновение проблем и каких именно. Потому и разговор с весьма информированной и подготовленной европейской аудиторией на этой встрече получился на равных, вызвав такой интерес.

Конечно, социокультурные различия существуют. Но они не являются первостепенным препятствием к международному сотрудничеству в области науки. Гораздо важнее в данном случае иметь хорошую научную идею и суметь ее представить на английском языке.

- Можно выделить несколько основных “пунктов преткновения”, которые наиболее часто упоминались в выступлениях участников встречи, - продолжает Ольга Мазурина. - Во-первых, знание английского языка. Поверьте, когда эта проблема решится, станут ярче видны остальные. Уже сегодня очень часто встречается такая ситуация: и английский вроде человек хорошо знает, и научная тема у него интересная, и партнеры откликнулись, а вот не складывается сотрудничество. Начинаешь искать причину и видишь: тут вовремя не ответил на письмо, там не то сказал, не к тому обратился, не по той лестнице иерархической пошел... Потому в итоге и нет результата, научный контакт прерван.

Еще одна серьезная проблема для научного международного сотрудничества - проблема финансовых отчетов. Обойти ее или игнорировать - нельзя. Для нас она решается только опытным путем: каждый участник проекта на собственном опыте, методом проб и ошибок пытается адаптировать, “примирить” требования Еврокомиссии с тем, что дозволено российским законодательством.

Третий “пункт преткновения” - оформлением виз, причем как туда, так и оттуда. Поясню: если получение визы российским ученым для поездки за рубеж связано с определенными (большинству хорошо известными) трудностями, то процесс получения разрешения, приглашения и оформления всех документов для приезда европейских исследователей в Россию, как говорится, “отдельная песня”. В итоге многие из них, чтобы встретиться с партнерами по проекту на российской территории, вынуждены приобретать не бизнес-визы, а туристические. Это влечет не только дополнительные финансовые расходы (до 300 евро), но и вопросы на таможне: почему для деловой поездки вы используете тур-визу? Многие проблемы, возникающие сегодня при проведении совместных научных проектов, имеют статус институциональных: у нас одни процедуры принятия законов, у европейцев - другие.

Но, несмотря на все обозначенные трудности, участники встречи продемонстрировали готовность преодолевать их, конечно, желательно общими усилиями. Большой интерес у европейской аудитории вызвала информация, озвученная на семинаре советником по науке и технологиям представительства Еврокомиссии в России Ричардом Бургером о ФЦП “Исследования и разработки по приоритетным направлениям развития научно-технологического комплекса России на 2007-2012 годы”. Всех взволновал один вопрос: существует ли реальная возможность участия ученых ЕС в этой и подобных национальных программах? Как было объяснено, теоретически - да, существует. Об этом, в частности, шла речь еще в выступлении министра образования и науки РФ на мероприятии по старту FP7 в Москве прошлой зимой. Но практически - пока нет, поскольку имеется ряд процедурных вопросов, связанных, например, с финансированием иностранных участников, которые еще предстоит уладить.

Как скоро это произойдет - сказать трудно. Но в любом случае брошюра, которую предполагается издать по завершении проекта RUSERA-EXE (на ее страницах будет суммирована информация о социокультурных различиях, полученная в ходе опросов исследователей России и ЕС), окажется полезным и эффективным руководством для тех, кто хочет вести международное научное сотрудничество. Такие рекомендации обязательно помогут обеим сторонам - и россиянам, и европейцам - стать более успешными в таком взаимодействии.